北京快3QQ群

当前位置:主页首页 > 毕业论文 > 英语论文 > 外语翻译 > >

建设更规范 翻译更标准!海口公共交通场所外语标识更完善了

来源::网络整理 | 作者:管理员 | 本文已影响

  11月10日15时,海口市民王晟在群上村公交站等公交车时惊喜地发现公交站牌更新了,不仅公交站牌的首发站和终点站增加了英文标识,而且站名也变得更加规范了。

  王晟最近在学英文,因此他格外留意公共场所尤其是道路交通标志牌上的英文拼写是不是准确规范。“以群上村为例,以前的英文翻译是‘Group in the village’,现在更新后变成了‘Qun Shang Village’,现在的翻译显然更标准。”

  错误的翻译给许多不熟悉中文的外国人带来困扰,在海口居住了10多年的外国友人雷福表示,以前的海口公交站牌上的英文“大小写不分”、排版混乱等问题很常见,有些站牌的英文单词拼写错误。“有一次,我在海口广播电视台公交站看到该公交站的英文翻译是‘HaiKou station’,还以为自己走错地方了呢。”雷福笑着说道。不少网友也对这样的翻译表示“自己可能看到了假英文”。

  对此,海口市公交集团邀请专业团队,严格参照海南省《公共场所标识标牌英文译写规范》完善相关场所英文标识,做到中英文信息内容完整规范。“我们对全市公交线路、公交站牌、公交车、重点公交枢纽站进行摸底排查后,及时调整更新、有序规范外语标识标牌。”海口公交集团营运部主管徐家启告诉海南日报记者,目前海口公交集团已完成20个重要公交枢纽场所的中英文标识标牌建设,全市2100多辆公交车实现站点语音中英文播报。

  海南日报记者11月10日下午在环岛高铁城西站公共交通枢纽站看到,“城西公共交通枢纽”“公交候车区”等中英文标识标牌清晰醒目,公交车落客区、停车场收费公告栏等标识标牌均有中英文标注。

  “不仅如此,我们还上线了实时公交英文版,市民游客可以通过‘海口公交集团’微信公众号的实时公交模块,随时切换中英文模式查询线路,这样外国友人也可以轻松查询公交线路途经站点。”徐家启说。

  此外,海南日报记者发现,目前新海港客运站、海口汽车总站等交通枢纽的外语标识标牌设置也十分规范。在新海港客运站,客班车旅客候船区、无障碍候船区等区域的标识标牌均设置了双语提示,检票口旁还竖立着一块标牌,对检票有效证件进行中英双语说明。

  “9月至今,海口新海港、秀英港已完成外语标识标牌整改工作,共更新中英文标识标牌92套。”海南海峡航运股份有限公司新闻发言人谢焕杰说,下一步将继续推进港区户外标识标牌、道路交通指引及安全警示标志的规范化建设。同时,对标机场、火车站,统一规划设计新海港导视标识,营造良好的港口形象。

  看到海口公共交通场所外语标识不断规范完善,王晟说:“当前海南正在加快推进自贸港建设,规范标准的外语标识标牌在为外国友人提供方便的同时,也让海南更有‘国际范’。”(海南日报海口11月10日讯)


分享到: 更多

随机阅读TODAY'S FOCUS